Korean for lunch

After several false starts, I have finally begun to learn Korean seriously. During lunch breaks, I have been listening to Pimsleur Korean to ease myself into a daily study regime.

Pimsleur isn’t perfect by any means. As I wrote before about Pimsleur Japanese in my Japanese books post, the lessons in the third series got ridiculously formal and businessy. I remember being made to learn phrases along the lines of “I am very sorry Mr Tanaka but I will be 45 minutes late for today’s meeting!”. Pretty excessive for a beginner’s course, I think you’ll agree. This was before they had even taught you the informal Japanese that everyone actually uses! Also, some of the Japanese vocabulary you learn seemed a little weird at times and I am assuming the Korean Pimsleur will have similar pitfalls but I find that Pimsleur is a decent way of getting a spoken base in a language. It’s a bit like going to the gym. Put in your 30 minutes a day and you come away with something that you will remember later. That is more than can be said for many language courses.

I am still only one week in, but I am definitely noticing some similarities between Korean and Japanese, like how the sentences are structured. Some of the sounds can be quite tricky to pronounce but I love the intonation! How did I miss out on this language? It is really pleasant to get out of my comfort zone and learn something completely new and exotic. Although you would think learning another language would be a distraction from my Japanese studies, I’m recently feeling more motivated to learn Japanese too. It would seem that the two are feeding off each other.

A great app for learning to read and write Hangul

By night, I have been learning Hangul with a nifty little app called Korean Handwriting. It cost me $3. It is actually geared more towards Korean children than learners of Korean but it has been really useful so far. The lack of English explanations is actually quite helpful as it allows you to just focus on the various sounds and drawing the Hangul out on the screen. To be honest, it feels more like playing a game than studying although the little kid’s high-pitched voice can become a little grating after a while. Overall though, it has been a relief to find that Hangul writing looks a lot more difficult than it actually is.

So, the next step is to find some decent Korean books. I have looked around on Amazon but didn’t see many courses that stood out. Does anyone have any tips? Just my first impression, but it seems like Korean has very few useful resources available.

P.S We are sorry that there is no Korean Perapera yet. Please be nice to us. We want to make it too but we still have the same dictionary problem. We need a reliable open-source Korean-English dictionary to make this a viable project. If anyone fancies starting one then that would be great! Due to popular demand, the Japanese Perapera plugin will be updated in the near future with the names dictionary returning.

Perapera Language Tools is now on Google Plus. Follow us to receive updates on our language projects and other stuff we find cool.

7 thoughts on “Korean for lunch

  1. I’m also learning japanese and korean; And as you pointed out, word structure is almost the same; Plus the great number of loanwords that both languages uses from chinese makes it quite easier to remember words and even to guess them!.

    I remember I saw a korean plugin similiar to japanese and chinese peraperas on Google Chrome, but it was really laggy and buggy. Dunno what the source dictionary was, Sorry. I think it was called “Ihae-ssi” or something alike the “rikai-chan” naming.

    1. Hi Yang. Good point about the loan words! I have heard that too. Being a lazy person, I am really looking forward to using my Japanese vocabulary to learn new Korean words!
      I haven’t seen any decent plugins/dictionaries for Korean either. Let’s see what we can do. Thanks for commenting.

  2. The best online dictionary I’ve found so far is http://endic.naver.com/

    And about the cognates… It’s not a big deal; You just have to take a peek at the word’s Hanja (??/??) when you learn a new Sino-Korean word… Unlike japanese, the vast majority of them only have one reading.

    For example, let’s suppose you know that University in korean is ?? wich comes from ?? (? is the older form of ?, Koreans didn’t go thru a ?? simplification process). And you know that ?? is ??… So, student (??) is….. Yeah, ??. Is that simple. And like this you can guess a lot of words or remeber them more easily!

    1. Yeah I have heard that Naver is good.
      I doubt we would be able to use that as the dictionary though due to copyright issues.
      For some reason the Korean characters aren’t displaying properly. Probably a bug in the blog software…
      Thanks for commenting!

  3. I’m using a couple of dictionaries in my Android Korean English dictionary -> https://github.com/chatch/Koren . The dictionaries were downloaded from http://abloz.com/huzheng/stardict-dic/ko/ which labels them as either “free to use” or GPL. However I don’t know here they were originally sourced from …

    Additionally the dictionaries are lacking some words.. especially recent technology words… That said it’s pretty complete so would be a good start i think. What do you think?

    Let me know if I can help out with the development. A Korean version of this would be gold! I’m using the Chinese perapera daily. great tool.

  4. There’s a big interest in learning foreign languages in modern times. People believe they can succeed trying to understand Korean from listening to music. A lot of people don’t have the money for enrolling in courses. So there’s more interest in study methods. These are good times to be learning languages.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *